03
Juil.
Le 03/07/2025 à 11h19
Le Consulat général de Chine à Strasbourg a organisé une représentation culturelle
à l'occasion de la Journée internationale de la langue chinoise à Nancy
Le 8 juin, la représentation culturelle de la Journée internationale de la langue chinoise s'est déroulée avec succès à l'hôtel de ville de Nancy. Le consul général Pan Yumin y a assisté et a prononcé un discours. Le conseiller municipal de Nancy, ainsi que d'autres élus locaux, le directeur de l'Institut Confucius d'Alsace Monsieur Chen Yue, la directrice de l'école chinoise de Lorraine, Madame Wang Li, et les passionnés de culture chinoise ont assisté à la représentation. Environ 200 personnes étaient présentes.
Le consul général Pan a déclaré que la langue est un vecteur d'échanges culturels, nous avons célébré la Journée internationale du dialogue entre les civilisations par un spectacle visant à promouvoir le dialogue entre les civilisations et le progrès humain. Cette année marque également le 50e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l'UE, nous espérons que les apprenants de chinois en France continueront d'être des messagers des échanges culturels et de l'amitié entre les peuples de la Chine et de l'UE.
Les élèves de l'Institut Confucius d'Alsace ont également contribué à la performance artistique avec leurs propres chansons, danses, musiques folkloriques chinoises et autres programmes.
中国驻斯特拉斯堡总领馆举办法国东北部地区
“国际中文日”文艺汇演
6 月 8 日,法国东北部地区“国际中文日”文艺汇演在南锡市 政厅成功举办。驻斯特拉斯堡总领事潘昱旻出席并致辞,南锡 议 员艾尔·卡吉里等当地官员,洛林中文学校校长王莉、阿尔萨斯孔 院院长陈跃以及领区中国文化爱好者等约 200 人出。
潘总领事表 示,语言是文化交 流的桥梁,我们以 文艺汇演的方式来 庆祝“文明对话国 际日”,推动文明 对话,促进人类进 步。今年也是中欧 建交 50 周年,希望在法中文学习者继续做中欧人文交流和人民友好 的使者。
阿尔萨斯孔子学院学员也为文艺汇演奉献了自己的精彩中国歌 舞、民乐等节目。
01
Juil.
Le 01/07/2025 à 09h52
Annonce de fin d’année scolaire 2024-2025
Nous vous informons que l’Institut sera ouvert jusqu’au 4 juillet et fermé à partir du 5 juillet 2025.
Pour la rentrée, l’Institut sera réouvert dès le 1er septembre.
Pour les nouveaux cours, veuillez aller voir le programme détaillé sur notre site.
L'Équipe de l'Institut Confucius d’Alsace vous souhaite un bel été !
暑假放假通知
我院将于 7 月 5 日至 8 月 31 日放暑假,在此期间孔院本部不对
外开放,9 月 1 日起重新对外开放 。关于新学年的课程安排,请关注我孔子学院网页。
阿尔萨斯孔子学院全体祝您暑假快乐!
19
Mai
Le 19/05/2025 à 11h41
Annonce de la rentrée 2025-2026
阿尔萨斯华人联谊会、阿尔萨斯孔子学院 2025-2026 学年通知
1、在法华人家庭加入阿尔萨斯华人联谊会(阿华联 ACA),需交纳会费 20 欧元/家庭,入 会后,阿华联家庭可享受会员 家庭活动优惠。
Les familles chinoises en France qui souhaitent adhérer àl'Association des Chinois d'Alsace (ACA) doivent payer une cotisation de 20 euros par famille. Après avoir adhéré, la famille de l'ACA peut bénéficier de réduction sur les activités des membres.
2、阿华联会员家庭子女报名阿尔萨斯孔院中文班、书法绘画班等,每学年均可享受一次阿 华联的资助,每个家庭享受阿 尔萨斯孔院报名注册费(30 欧元)的减免。
Les enfants du membre de l’ACA qui s'inscrivent aux cours l'Institut Confucius d'Alsace peuvent bénéficier d'un financement de l’ACA par année scolaire, et chaque famille bénéficie d'une réduction sur les frais de Cotisation globale annuelle (30 Euros) àl'Institut Confucius d'Alsace.
3、每学年阿华联给本学年优秀会员子女提供总额为 500 欧元的奖学金,具体奖励办法由阿 尔萨斯孔院和阿华联共同商议 决定。
Chaque année scolaire, l’ACA fourni une bourse d’étude de 500 euros aux enfants exceptionnels des membres ACA pour l'année scolaire en cours. Le moyen de récompense sera décidé conjointement par l'Institut Confucius d'Alsace et l’ACA.
4、阿华联拟与阿尔萨斯孔院合作,共同举办中法文化、科技交流活动。
L'ACA envisage de coopérer avec l'Institut Confucius d'Alsace pour organiser conjointement des activités culturelles et technologiques sino-françaises.
5、 2025—2026 学年注册登记表
BULLETIN D’INSCRIPTION 2025 - 2026
| Bulletin d'inscription 2025 - 2026 |
Télécharger [PDF] |
6、2025-2026 学年课表
Emplois du temps 2025-2026
Cliquez ici pour accéder à la page des emplois du temps
11
Févr.
Institut Confucius d'Alsace et Association chinoise d'Alsace ont organisé
conjointement la célébration de la Fête du Printemps pour l'année du serpent
L'ambiance festive du Nouvel An chinois est partout en France, l'Institut Confucius d'Alsace et l'Association Chinoise d'Alsace ont organisé une célébration du Nouvel An chinois à l'ICAM Strasbourg - Europe le 1er février. Monsieur Li Jianghua, consul général adjoint du consulat général de Chine à Strasbourg, Michel Chéray, président de l'Institut Confucius d’Alsace, Wu Zhongliang, président de l'Association chinoise d’Alsace, et Chen Yue, directeur de l'Institut Confucius d'Alsace, ont suivi cette activité.
Le consul général adjoint Monsieur Li Jianghua a adressé ses vœux de Nouvel An aux invités, affirmant que la Fête du Printemps incarne les attentes du peuple chinois en matière de retrouvailles heureuses et de recherche du bonheur. Il espère que davantage de personnes apprendront le chinois et expérimenteront la culture traditionnelle chinoise. Le président Monsieur Michel Chéray a présenté la situation générale de l'Institut Confucius et a souhaité aux invités un joyeux Nouvel An chinois. Il a remercié les enseignants de l'Institut Confucius pour leur travail acharné et les étudiants pour leurs efforts, et a espéré que tout le monde passerait un joyeux Nouvel An chinois. Monsieur Wu Zhongliang, président de l'Association chinoise d’Alsace, a souhaité la bienvenue aux invités et une bonne année à tous. Le président Wu a annoncé que l'association mettrait en place des bourses de l'Institut Confucius pour aider les membres de l'Association à apprendre le chinois. Il est prévu d'inviter leurs membres et l'Institut Confucius à organiser conjointement des conférences spéciales. Monsieur Chen Yue, directeur de l'Institut Confucius d'Alsace, a remercié les gouvernements chinois et français pour leur soutien et aide pour l'Institut Confucius, et a remercié la population locale de son intérêt et soutien à l'Institut Confucius.
Pour célébrer l'arrivée du Nouvel An lunaire du Serpent, les enseignants et les élèves de l'Institut Confucius ont participé activement à la préparation de la fête, pour assurer le succès de cet événement et de performance culturelle chinoise. L'Institut Confucius d'Alsace a également invité un groupe d'étudiantes de l'Université de Nanjing à se joindre à la célébration de la Fête du Printemps pour l'Année du Serpent. Trois danseuses ont interprété la danse ouïghoure « Pourquoi les fleurs sont-elles si rouges » et une danse douce « Ombres de bambou ». Les enseignants et éléves de l'Institut Confucius et le groupe d'étudiantes de l'Universitéde Nanjing ont présenté ensemble des spectacles de musique folklorique, de chant et de danse, des récitations de poésie, des pièces de théâtre, etc. lors de la célébration de la Fête du Printemps. Ces magnifiques performances ont été applaudies par le public.
Parallèlement, une exposition de peinture de Monsieur Zheng Yi, doctorant de l'École des Arts de l'Université de Nanjing, s'est tenue à la salle de l’ICAM.
Grâce à cette série d'activités culturelles, les élèves ont acquis une compréhension plus approfondie du Nouvel An chinois. Ils ont non seulement pleinement ressenti l'atmosphère joyeuse de la Fête du Printemps de l'année du serpent, mais aussi ils ont fait l'expérience de la profonde culture chinoise. Près de 200 personnes ont participé à cet événement.
阿尔萨斯孔子学院、阿尔萨斯华人联谊会
联合举办蛇年春节文化体验活动
今年的法国处处都洋溢着中国新年节日气氛。阿尔萨斯孔子学院协同阿尔萨 斯华人联谊会于 2 月 1 日在 ICAM 斯特拉斯 堡-欧洲学院联合举办了中国春节 文化体验活动。中国驻斯特拉斯堡总领馆副总领事李江华、孔子学院理事长米歇 尔∙谢莱 (Michel Chéray)、阿尔萨斯华人联谊会会长吴忠良、阿尔萨斯孔院院长 陈跃等出席了联欢活动。
李江华副总领事向来宾致以新年问候和祝福,表示春节蕴含着中国人对团圆 美满的期待,对快乐幸福的追求,希望更多的 人学习中文,了解和体验中国传统 文化。谢莱理事长介绍了孔院基本情况,向来宾恭贺新春,他感谢孔院教师的辛 勤付 出,感谢学员的努力,希望大家度过一个愉快的中国新年。阿华联会长吴忠 良在致辞中欢迎各位来宾,同时祝福大家新年 愉快;吴会长介绍了该联谊会将在 孔子学院设立助学金,资助阿华联成员子女学习中文,并拟邀请阿华联核心成员 与孔院共同举办专题学术讲座。阿尔萨斯孔院陈跃院长在致辞中感谢中法双方政 府对孔院工作的支持,同时感谢本地区民众关心 和支持孔院汉语教学和中国传统 文化的推广工作。
为庆祝农历乙巳蛇年春节的到来,孔院师生积极参与联欢活动的准备,保证 了本次中国文化展示和表演活动的圆满成功。 阿尔萨斯孔院还邀请了南京大学学 生团加盟此次蛇年春节联欢活动,三位舞者表演了维吾尔族舞蹈《花儿为什么这 样红》 和一支温婉动人的自创舞蹈《竹影》。孔院师生和南京大学学生团共同为 春节联欢会表演了民乐、歌舞、诗朗诵、话剧 等,精彩的演出赢得观众一次又一 次的掌声,受到了赞赏。
在 ICAM 大厅,还举办了来自南京大学艺术学院博士生郑毅同学的个人画展 《史诗中的咏叹调》。
通过这一系列文化体验活动,学员们对中国新年有了更深入的了解,既充分 感受中国蛇年春节的欢乐氛围,又体验到了春 节及其背后精深的文化内涵。共有 近 200 人参加了本次活动。
| Catalogue Exhibition Peinture ZHENG YI (70mo) |
Télécharger [PDF] |
27
Janv.
阿尔萨斯孔子学院、阿尔萨斯华人联谊会 共同举办了“2025年春节联欢会”
1月22日晚,由中国驻斯特拉斯堡总领馆、巴黎中国文化中心、萨韦 尔讷市政府支持,阿尔萨斯孔子学院、阿尔萨斯华人 联谊会承办的 “2025蛇年歌舞音乐联欢晚会”在萨韦尔讷市洛汗城堡隆重拉开了帷 幕。中国驻斯特拉斯堡总领馆潘昱旻总领 事、萨韦尔讷市史蒂芬·莱 因伯格市长、让-克洛德·布法副市长、阿尔萨斯华人联谊会会长吴忠 良、阿尔萨斯孔院院长陈跃 等出席了晚会。
潘昱旻总领事向各位来宾致以新春祝福,回顾2024年中国发展成就 及中法合作丰硕成果,表示中法应不断加强地方合作, 促进文明交流 互鉴,祝愿中法、中欧关系不断向好、向前发展。萨韦尔讷市史蒂芬·莱 因伯格市长回顾了与国际友城山东 滨州市的友好交流与合作,感谢阿 尔萨斯孔院在萨韦尔讷市开设中文教学点,并祝福中法友谊长存。
晚会首先由中央音乐学院“艺境室内乐团”给晚会带来的二胡、中 胡、琵琶、笛子.中阮、打击乐六种民族乐器组合,演奏了 《龙船》、 《胡旋舞》、《空山鸟语》、《幽远的歌声》、《夜深沉》、《敦煌》、 《花好月圆》,旋律优美,乐曲动 听。武汉理工大学学生艺术团、南京 大学学生团和阿尔萨斯孔子学院萨韦尔讷学员同样也给现场观众带来 了古典舞、民族 舞、歌曲和吉他弹唱等欢快的歌舞表演,展现了独特的 魅力。现场200多名观众观看了演出,晚会中观众、演员掌声互 动,气 氛活跃、欢快,大家共同度过了一个难忘、愉快的夜晚。同时,在萨韦 尔讷市洛汗城堡演出大厅,还举办了来自南 京大学艺术学院博士生郑 毅同学的个人画展《史诗中的咏叹调》。
Institut Confucius d'Alsace, Association chinoise d'Alsace
coorganisent le "Gala de la Fête du Printemps 2025"
Le 22 janvier, le «Gala musical 2025 de l'Année du Serpent » s'est tenu avec le soutien du Consulat général de Chine à Strasbourg, du Centre culturel chinois de Paris et de la Mairie de Saverne, et organisé par l'Institut Confucius d'Alsace et l’Association chinoise d'Alsace, au Château des Rohan à Saverne. Le consul général monsieur Pan Yumin du consulat général de Chine à Strasbourg, le maire de Saverne Monsieur Stéphane Leyenberger, Monsieur Jean-Claude Buffa Adjoint au maire, Monsieur Chen Yue, directeur de l'Institut Confucius d'Alsace, Monsieur Wu Zhongliang, le président de l'Association chinoise d'Alsace et d'autres ont assisté à cette cérémonie.
Dans le discours, le consul général Monsieur Pan Yumin a adressé ses vœux de Nouvel An à tous les invités, il a passé en revue les réalisations de la Chine en matière de développement et les résultats fructueux de la coopération sino-française en 2024, et a déclaré que la Chine et la France devraient continuer à renforcer la coopération locale et à promouvoir les échanges et l'apprentissage mutuel entre les civilisations. Il souhaite que les relations Chine-France et Chine-UE continuent de s'améliorer et de se développer. Le maire de Saverne Monsieur Stéphane Leyenberger a passé en revue les échanges amicaux avec la ville jumelage internationale de Shandong Binzhou, l'ouverture d'un point d'enseignement chinois de l'Institut Confucius d'Alsace à Saverne et a exprimé ses meilleurs vœux pour que l'amitié entre la Chine et la France dure pour toujours.
La Fête a commencé avec les six combinaisons d'instruments de musique traditionnelle chinoise, Erhu, Pipa, flûte de bambou, Zhongruan, Tambours et Jinghu, par Ensemble de Musique de chambre Yijing du Conservatoire central de Musique de Chine. Il a joué de belles musiques «Bateau-dragon », «Danse de la rotation des Huns », « Le chant des oiseaux dans les montagnes », « Le chant lointain », «Profonde nuit », «Dunhuang »et «Fleurs et lune en harmonie». Les artistiques étudiants de l'Université de technologie de Wuhan, étudiantes de l'Université de Nanjing et élèves de l'Institut Confucius d'Alsace à Saverne ont également présenté au public des spectacles joyeux de chants et de danses tels que de la danse classique, de la danse folklorique, des chants et des jeux de guitare. Plus de 200 spectateurs ont regardéles spectacles, les spectateurs et acteurs ont applaudi et interagi pendant le spectacle. L'atmosphère était animée et joyeuse. Tout le monde a passé une nuit inoubliable et agréable. Parallèlement, une exposition de peinture de Monsieur Zheng Yi, doctorant de l'École des Arts de l'Université de Nanjing, s'est tenue à la salle du Château Rohan à Saverne.
Galerie : Gala de la Fête du Printemps 2025
18
Janv.
Le 18/01/2025 à 12h13
Au mois d’avril 2025, l'Institut Confucius d’Alsace organisera des sessions d'examens HSK en papier à l’Institut Confucius d'Alsace. Si vous avez l'intention de les passer, merci de lire attentivement les informations suivantes :
1. La date des tests de l'Institut :Le samedi 05 avril 2025 à l’Institut Confucius d'Alsace, 29 Rue du Maréchal Foch, 67000 Strasbourg
2. Horaire de l’examen (par niveau)- HSK 2, HSK 4 et HSK 6 : 9h00
- HSK 1, HSK 3 et HSK 5 : 13h30
- HSKK-débutant, HSKK-intermédiaire et HSKK-avancé : 16h00
Les candidats doivent arriver 30 mn avant le début de l’épreuve. 3. Durée de l’épreuve :- HSK 1 : 40mn
- HSK 2 : 50mn
- HSK 3 : 85mn
- HSK 4 : 100mn
- HSK 5 : 120mn
- HSK 6 : 135mn
- HSKK-débutant : 20mn
- HSKK-intermédiaire : 23mn
- HSKK-avancé : 25mn
4. Nombre de places :Si vous souhaitez vous inscrire, merci de suivre strictement les consignes suivantes :
- Vous êtes invités à vous inscrire dès maintenant en cliquant sur ce lien :
https://www.chinesetest.cn/kdInfo?id=11888891 - Régler votre inscription au HSK :
Le règlement se fait par chèque, libellé à l’ordre de « Institut Confucius d’Alsace », puis déposé ou envoyé à l’adresse suivante :
Institut Confucius d’Alsace
29 rue du Maréchal Foch
67000 Strasbourg
Le règlement peut se faire par virement, demandez le RIB :
contact@confuciusalsace.org
- L'inscription n'est définitive que quand vous aurez effectué le paiement. Il faut payer à l'Institut. La date limite du paiement est le samedi 8 mars (inclus). Une fois la date passée, vous ne pouvez plus vous inscrire.
- Votre enseignante sera à votre disposition pour répondre à vos questions.
5. Tarifs :• HSK1 : 15 euros
• HSK2 : 20 euros
• HSK3 : 30 euros
• HSK4 : 35 euros
• HSK5 : 40 euros
• HSK6 : 50 euros
• HSKK-débutant : 15 euros
• HSKK-intermédiaire : 25 euros
• HSKK-avancé : 35 euros
6. Cours de préparation à l’examen :
L’Institut Confucius vous propose des cours de préparation au HSK niveaux 1 et 2, de 14h30 à 16h00, le jeudi 27 mars 2025. Tarifs : 8 € pour les adhérents de l’Institut et les étudiants ; 10 € pour les personnes n’appartenant pas aux catégories précitées.
7. Nous contacter :INSTITUT CONFUCIUS D'ALSACE
Adresse : 29 rue du Maréchal Foch 67000 Strasbourg
Téléphone : 03 88 36 29 46
Email :
contact@confuciusalsace.org