01
Avril
Galerie : Projection en avant-première du documentaire télévisé "la renaissance du dragon"
Vendredi 28 mars à 19h, la salle Mozart de Strasbourg a accueilli une foule franco-chinoise impatiente de voir la projection en avant-première du documentaire télévisé La renaissance du dragon - Nouvel An à Nanjing et Noël en Alsace, le 1er film télévisé réalisé conjointement par la ville de Nanjing et la ville de Strasbourg, dans l’objectif de favoriser la compréhension mutuelle des peuples du Jiangsu et de l’Alsace.
Mme Zhao Zonghong, directrice de l’Institut Confucius d’Alsace, a animé la cérémonie. M. Jean-Jacques Gsell, président de l’Office de Tourisme de Strasbourg et sa Région, adjoint au maire de Strasbourg, M. Zhang Guobin, consul général de Chine à Strasbourg, et M. Hu Wanjin, adjoint au maire de Nanjing, ont pris successivement la parole, en rappelant le partenariat et les amitiés entre la ville de Nanjing et la ville de Strasbourg.
La renaissance du dragon a été réalisé par M. Shen Fuyu, journaliste au Quotidien de Nanjing et vice-président de l’Association des Ecrivains de Nanjing. Durant la projection d’une durée de 30 minutes, deux histoires axés sur le dragon s’entrecroisent et émergent: une petite fille de 7 ans, à Turckheim, qui s’apprête à fêter Noël, observe attentivement l’élaboration par son père de vins qui, selon la légende, tirent leurs sang d’un dragon. Et dans un quartier de la ville de Nanjing, on attend la venue d’un dragon de bois pour la fête du nouvel an chinois.
La projection a été accueillie par les applaudissements du public venu très nombreux. Elle a été suivie d’un moment dédié au partage et aux questions avec le public, extrêmement touché par ce qu’il venait d’apprendre, en particulier la culture traditionnelle de ces deux villes.
Les œuvres de peinture et de calligraphie sur le thème « dragon » réalisées par les adhérents en classe d’arts de l’Institut Confucius d’Alsace et exposées dans la salle Mozart ont également attiré l’attention d’un public enthousiaste.
L’événement a fait l’objet de reportages de nombreux médias tels que l’Agence Xinhua, Phoenix TV, Nouvelles d’Europe etc.
Ce documentaire sera diffusé sur les chaînes chinoises et françaises en avril.
阿尔萨斯孔院参加电视纪录片《龙的重生》首映式
3月28日晚上7点,电视纪录片《龙的重生- 南京新年与阿尔萨斯圣诞节》首映式在斯特拉斯堡市的莫扎特礼堂举行。这是第一部由南京和斯堡两市市政府共同合拍的电视文化片,旨在增进江苏与阿尔萨斯两个地区人民之间的相互了解。前来观赏的嘉宾们都翘首以待。
阿尔萨斯孔院中方院长赵宗红女士主持首映仪式。斯特拉斯堡副市长、旅游局长格赛尔、中国驻斯特拉斯堡总领事张国斌,以及南京市副市长胡万进先后在首映式上致辞,谈及南京与斯堡两座城市之间友好合作的关系。
《龙的重生》是由南京日报记者、南京市作协副主席申赋渔导演。在半个小时的首映中,以龙为线索的两个故事交替出现:在法国阿尔萨斯小镇蒂尔凯姆,一个7岁的小姑娘正在准备庆祝圣诞节,她在看她爸爸制作葡萄酒,根据当地传说,红酒来自于龙的血液。于此相交辉映的,是在中国南京的一个小镇,人们正在等待 “柴龙”舞,庆祝中国春节。
放映礼堂座无虚席,纪录片受到在场众多观众的欢迎。放映结束后,纪录片的导演和摄影和观众进行了交流和讨论,观众对中法两个城市的传统文化尤其感动。
孔院艺术班的学员在莫扎特礼堂展出了他们以龙为主题的中国国画与书法作品,受到了在场热情观众的欢迎。
该活动被新华社、凤凰卫视及欧洲时报等多家中外媒体报道。
该片将于今年4月分别在中法两国电视台播出。
01
Avril
Le 01/04/2014 à 19h00
L'Institut de nouveau sur DNA! Cette fois-ci, c'est sur les étudiants chinois à Strasbourg. Reportage du vendredi 21 mars sur DNA.
21
Mars
Le 21/03/2014 à 15h27
En partenariat avec
Business club Alsace China, l'Institut vous invite à la conférence "Faut-il toujours aller en Chine ? Le grand marché chinois : menaces ou opportunités ? "
Intervention de M. Félix TORRES, historien et éditeur.
Le lundi 14 avril 2014 de 18h15 à 19h15
Lieu : CCI ALSACE – 10 place Gutenberg - Strasbourg
Cliquer sur ce lien pour le document PDF
Gratuit pour les adhérents de l'Institut: à confirmer par mail à l'Institut avant le 7 avrilPour les non adhérents de l'Institut:
à confirmer par mail avant le 7 avril à l'adresse: e.butz@alsace.cci.fr
Participation : 15€ pour les personnes non membres du Business Club Alsace China.
Gratuit pour les membres du club (sous réserve de paiement de la cotisation annuelle de 65€ par entreprise)
Gratuit pour les étudiants
Règlement sur place par chèque uniquement à l’ordre du Business Club Alsace China ou envoi du chèque lors de votre inscription à la conférence à :
CCI Région Alsace
Emmanuel Butz
10 place Gutenberg
67081 STRASBOURG Cedex
17
Mars
Le 17/03/2014 à 18h10
Pour satisfaire les besoins de tous ceux qui se réjouissent des saveurs du palais, et qui éprouvent un grand plaisir dans l’accomplissement de leurs œuvres « exotiques », l’Institut propose désormais, une séance de cuisine chinoise par mois, le dernier samedi de chaque fin de mois, et ce à partir de mars 2014 !
Venez nous joindre pour pouvoir faire désormais vos propres plats chinois à la maison.
Date de la 1ère séance : samedi 29 mars, 16h30-20h
Lieu : 6 rue Gloxin, grande cuisine des studios, à côté de l’Institut Confucius
Démarche : démonstration du professeur -> application en groupe -> dégustation
Plats à apprendre :
- Concombres aigre-doux
- Travers de porc à la sauce rouge + riz nature
- Boulettes de riz dans le jus de coco
Frais de participation :
5€/personne pour les adhérents de l’Institut
8€/personne pour les non-adhérents
Places limitées :
10 pour la 1ère séance.
MERCI DE CONFIRMER PAR MAIL VOTRE PARTICIPATION.
17
Mars
Le mardi 15 mars 2014, le président du Club de go de Strasbourg – Saint Etienne, M. Albert Fenech, a donné aux adhérents de l’Institut un cours d’initiation au go qui a suscité l’intérêt de tous.
Créateur du club, M. Fenech, a adopté une méthode très pédagogue en introduisant les règles de jeu d’une façon progressive : avec les pions de 2 couleurs (noir et blanc), on devait repérer les pions qui étaient vraiment « entourés » qui donc devaient être enlevés ; de même, il fallait savoir combien de pions on devait mettre pour entourer d’autres pions. Celui qui gagne le plus de terrain aura gagné le match, d’où le nom du jeu en chinois traduit littéralement « échecs qui entourent » (围棋). Au bout de 15 minutes, les petits et grands enfants se sont mis au jeu, et ils ne s’en lassaient pas.
L’entrainement va durer tout un semestre, et pour le plus grand bonheur de tous…il est gratuit jusqu’à la fin de ce semestre, soit fin juin !
Quand les enfants ont vu pour la 1ère fois les pions, spontanément, ils demandaient : est-ce que ça se mange ?
Bonne dégustation à tous !
孔院第一堂围棋课引起极大兴趣
2014年3月15日周六上午,斯特拉斯堡围棋俱乐部的主席费内驰先生给孔院学员上了一堂围棋入门课,引起了学员们的极大兴趣。
费内驰先生是俱乐部的创始人,他以丰富的教学经验循序渐进地把规则教给大家: 如何看出黑白棋子各方哪方被围住;要围住另一方,需置多少棋子等。最后谁占的地盘大谁就赢了此局,因此这个游戏的中文名为«围棋»。一刻钟后,大小孩、小小孩都玩开了,大家都乐此不疲。
围棋课将持续一个学期,而且整个学期都免费。
孩子们刚看见黑白子时,都纷纷问:可以吃吗?
祝大家好胃口!
15
Mars
Galerie : Carnaval thème chinois au Centre de loisir d’Eckbolsheim
Du 28 février au 6 mars 2014, le centre de loisir de la ville Eckbolsheim a organisé un carnaval qui a pour thème --- la Chine.
Beaucoup d’enfants âgés de 4 à 12 ans de la ville, accompagnés de leurs parents, ont participé à ce carnaval original et exotique. La salle des fêtes a été joliment ornée de décors typiquement chinois dont une partie a été fournie par l’Institut Confucius d’Alsace : lanternes, nœuds de bonheur, masques de l’opéra, dragons, pandas…
Plein d’activités représentant la culture chinoise y ont été organisées : calligraphie, Gongfu, jeux chinois… L’Institut Confucius a présenté une intervention de chant chinois par Madame Chen Mo et une autre de musique chinoise « Hulusi » par Jonas Meyer, étudiant français en musicologie passionné de culture chinoise.
« L’empereur » et « L’impératrice » déguisés par deux enfants du centre ont été salués par d’autres enfants, et ont lâché à la fin des ballons pour clôturer ce carnaval tant apprécié.
阿尔萨斯孔子学院参加埃博沙姆区少儿娱乐中心中国主题狂欢节
2014年2月28日至3月6日,斯特拉斯堡埃博沙姆区少儿娱乐中心举办了为期两周的狂欢节,这次狂欢节以中国为主题。
许多埃博沙姆附近4至12岁的儿童都在他们父母的陪同下,参加了这次别开生面的狂欢节。充满中国传统文化元素的装饰品把节日大礼堂装饰得非常漂亮:灯笼、中国结、京剧脸谱、龙、熊猫等,很多装饰品都是由阿尔萨斯孔子学院向中心提供的。
狂欢节组织了很多有代表性的中国文化艺术活动,如中国书法表演及体验、中国功夫、中国游戏等。孔子学院派出了陈默表演中国歌曲,以及酷爱中国文化的孔院学员、音乐学大学生若纳斯表演经典的葫芦丝演奏。
中心的两位小朋友化妆成皇帝和皇后接受大家的朝拜,最后他们把一堆气球放上天空,以此结束了受到孩子家长们分外喜爱的狂欢节。