Actualités   

04
Mai
 

Présélection des étudiants pour la 20ème session du Concours « Pont vers le chinois » en France

Le 04/05/2021 à 10h12

Présélection des étudiants pour la 20ème session du Concours « Pont vers le chinois » en France

Version chinoise : 第二十届“汉语桥”世界大学生中文比赛法国预选赛通知 Télécharger [PDF]


Pour offrir aux jeunes apprenants du chinois en France une scène où exposer leurs compétences en chinois, créer une occasion d’échange, motiver leur apprentissage du chinois et permettre une meilleure connaissance de la Chine et de la culture chinoise, la présélection de la 20ème session du concours « Pont vers le chinois » en France aura lieu en ligne samedi 26 juin.

1. Structure organisationnelle

Organisateur : Ambassade de Chine en France

Coorganisée par : Institut Confucius des Pays de la Loire, Nouvelles D’Europe

Le comité d'organisation du 20ème concours « Pont vers le chinois » destiné aux étudiants en France est composé de l’organisateur et des coorganisateurs. Le comité dispose du droit de sélection finale.

2. Thème du concours

Thème en chinois:天下一家

Thème en anglais:One World, One Family

Thème en français:Un Monde, Une famille

3. Date et modalités du concours

Date : samedi 26 juin 2021

Modalités : concours en ligne, via l’application ZOOM

4. Profil des candidats

Les candidats doivent être inscrits dans un établissement d’enseignement supérieur en France, âgés de 18 à 30 ans, n’ayant pas la nationalité chinoise, nés et grandis hors de Chine. Les candidats et leurs parents ne parlent pas le chinois en tant que langue maternelle.

Les participants de la finale mondiale de la 19ème session du concours « Pont vers le chinois » ne sont pas autorisés à participer au concours de cette année. Les candidats doivent, en principe, disposer de la nationalité française. Si les étudiants recommandés ont d'autres nationalités, les instituts et les établissements d’enseignement supérieur doivent assurer qu'ils représentent volontairement la France dans les épreuves de finale mondiale.

5. Règles et contenu du concours

1) Le concours se compose de trois parties : un discours sur le thème du concours (3-5 minutes) ; une présentation artistique selon les talents personnels des candidats (3 minutes) ; 4 questions à répondre (5 minutes).

2) L’épreuve est axée sur les compétences suivantes : la compétence linguistique en chinois, la connaissance de la Chine, de la culture chinoise, et des talents artistiques tels que, par exemple, la musique chinoise (y compris la chanson et les instruments de musique), la danse, l'opéra traditionnel chinois, l'acrobatie, la calligraphie, la peinture, le découpage et l’art martial etc.

3) Pour connaître les modalités et le niveau des questions de la troisième partie du concours, veuillez-vous référer aux questions des sessions précédentes du concours « Pont vers le chinois ».

4) En cas de problème technique tel qu'une panne de connexion, si un candidat ne peut pas être reconnecté sous trois minutes, le candidat suivant commencera son épreuve, et il pourra recommencer une fois que tous les candidats auront terminé. Si le problème technique persiste, le jury attribuera des notes selon la vidéo de présentation.

6. Calendrier du concours

1) La présélection du concours : les Instituts Confucius, les universités proposant des cours de chinois, ainsi que les établissements d'éducation de chinois sélectionnent les candidats de fin avril à juin. À la mi-juin, tous les établissements terminent la recommandation, et envoient 1 à 3 candidats pour participer à la présélection du concours « Pont vers le chinois » en France. Il est impératif que les dossiers d’inscription des candidats recommandés soient envoyés par l’Institut Confucius recommandant ou l’université à l’adresse e-mail du comité avant le 14 juin 2021. Le comité d'organisation définira la liste des candidats de la présélection du concours.

2) Les épreuves de la finale mondiale : La présélection de la 20ème session du concours « Pont vers le chinois » en France aura lieu le 26 juin, le jury sélectionnera trois lauréats représentant l’équipe de France pour assister aux épreuves de finale mondiale, organisée en ligne de septembre à octobre, par le Centre d’Enseignement des Langues et de Coopération Internationale.

7. Prix et récompenses du concours

Prix : un Premier prix, deux Deuxième prix, trois Troisième prix ; le Prix du meilleur talent, le Prix de la meilleure éloquence, le Prix du potentiel et le Prix de popularité, un seul prix peut être attribué à chacun, de nombreux Prix d'excellence. Les enseignants qui ont recommandé les participants se voient décerner le Prix de remerciement.

Les récompenses et les certificats du concours seront envoyés par courrier.

Les étudiants assistant aux épreuves de la finale mondiale en ligne peuvent recevoir une bourse pour aller étudier en Chine attribuée par le Centre d’Enseignement des Langues et de Coopération Internationale, qui est valable de 3 ans (2022-2024).

8. Modalités d'inscription

Veuillez nous envoyer, de la part de l’Institut Confucius recommandant ou l’université, les documents d'inscription par e-mail avant le 14 juin 2021.

Les documents d'inscription comprennent :

1) le formulaire d'inscription

2) une vidéo et une photo personnelles et l’autorisation de diffusion

3) une photo de la vie quotidienne

4) une courte vidéo de présentation (1 minute)

9. Contact

Institut Confucius d’Alsace
29 rue Maréchal Foch
67000 Strasbourg
(0)3 88 36 29 46
contact@confuciusalsace.org

23
Mars
 

HSK,HSKK - Tests organisés par l'institut le 15 mai 2021

Le 23/03/2021 à 17h09

Cette année, l'Institut organise les tests HSK, HSKK en papier à Strasbourg. Si vous avez l'intention de les passer, merci de lire attentivement les informations suivantes :

1. La date des tests de l’Institut : le samedi 15 mai 2021 à l’Institut Confucius d'Alsace, 29 Rue du Maréchal Foch, 67000 Strasbourg

2. Compte tenu du nombre de postes limités pour cette année, les places ne sont pas nombreuses. Nous donnons la priorité aux apprenants et aux partenaires de l'Institut. Si vous souhaitez vous inscrire, merci de suivre strictement les consignes suivantes :
- Vous êtes invités à vous inscrire dès maintenant en cliquant sur ce lien : www.chinesetest.cn
- L'inscription n'est définitive que quand vous aurez effectué le paiement. Il faut payer à l'Institut. La date limite du paiement est le 18 avril (inclus). Une fois la date passée, vous ne pouvons plus vous inscrire. Vous pouvez payer à votre enseignante ou au secrétariat de l'Institut directement.
- Votre enseignante sera à votre disposition pour répondre à vos questions en classe.

3. En raison de l'organisation des tests HSK,HSKK le samedi 15 mai 2021, nous vous informons que tous les cours de ce jour-là dispensés par l'Institut seront annulés.

4. Tarifs :
HSK1 : 15 euros
HSK2 : 20 euros
HSK3 : 30 euros
HSK4 : 35 euros
HSK5 : 40 euros
HSK6 : 50 euros
HSKK-débutant : 15 euros
HSKK-intermédiaire : 25 euros
HSKK-avancé : 35 euros

5. Nous contacter
INSTITUT CONFUCIUS D'ALSACE
Adresse : 29 rue du Maréchal Foch 67000 Strasbourg
Téléphone : 03 88 36 29 46
maywgq@qq.com (Madame WU)



12
Févr.
 

Concert en ligne des chinois de la Région Gand-Est le 13 février à 20h00

Le 12/02/2021 à 10h39 - Contenu(s) lié(s) [1]

Le Concert en ligne des chinois de la Région Gand-Est aura lieu le 13 février à 20h00 sur YouTube

Retrouvez le programme ci dessous :

Programme du concert en live du 13 février 2021 Télécharger [PDF]


Et le lien du live ci dessous (la vidéo s'activera dès le début du concert) :



11
Févr.
 

Que font les chinois à la veille de la fête du Printemps ?

Le 11/02/2021 à 10h33

Demain, c'est le Nouvel An chinois (le 12 février) !

Savez-vous comment les Chinois célèbrent ce festival, qui comprend plein de coutumes traditionnelles ?

Une activité spéciale : le Shou Sui (on passe une nuit blanche chez soi). Shou Sui inclut notre passion pour les retrouvailles et les attentes pour la nouvelle année ! Qu'est-ce que Shou Sui ? Que faisons-nous sans dormir toute la nuit ?

Regardez la vidéo pour en savoir plus !



05
Févr.
 

Nouvel An Chinois 2021

Le 05/02/2021 à 16h15 - Contenu(s) lié(s) [1]

2021年是牛年, 今年的中国新年是2月 12日, 中国新年又叫春节。另外, 除夕是农历的最后一天,是一年的结尾,新年的开始,是春节中最重要的一天。除夕意思是 « 岁除 », 是指岁末除旧布新的日子。旧岁至此而除 ,另换新岁。« 除 » 即去除之意 ; « 夕 » ,指夜晚。 « 除夕 »就是岁除之夜的意思 ,又称大年夜、 除夕夜、 除夜等。 « 除夕 » 也是阖家团圆、祭祀祖先的日子。 除夕对于中国人有重要意义, 这个重要的日子, 漂泊再远的人也是要赶着回家去和家人团聚,在爆竹声中辞旧岁,烟花满天迎新春。岁除这一天, 民间特别重视家家户户忙着清扫庭舍,除旧迎新,迎祖宗回家过年, 并以茶酒和饭菜奉祀。 除夕从古代就有祭祖,守岁团年饭等习俗, 流传到现在, 经久不息。

2021 est l'année du Buffle (Bœuf), cette année, le Nouvel An chinois de cette année est le 12 février, il est également connu sous le nom de Fête du printemps. En outre, la veille du Nouvel An (le réveillon) est le dernier jour du calendrier lunaire (11 février), c’est le jour le plus important du Nouvel An chinois. Le réveillon du Nouvel An chinois (除夕 ,Chúxī), le jour de la fin de l'année où l’ancienne année passe et le nouveau introduit. " 除 Chú" signifie la suppression ; " 夕xī ", fait référence à la nuit. Le réveillon du Nouvel An, également connue sous le nom de " 大年夜dà nián yè "、 "除夕夜chúxì yè"、"除夜chú yè". C’est le jour où l'on enlève de mauvais choses de l’année passée et où l'on apporte la nouvelle chance. C’est également le jour de la réunion de famille, le sacrifice aux ancêtres. Il a une signification importante pour le peuple chinois, donc ceux qui habitent loin veulent retrouver leur famille pour dire ensemble au revoir à l'ancienne année au son des pétards et accueillir la nouvelle année avec des feux d'artifice. Nous accordons ce jour-là une attention particulière sur le nettoyage de la maison, pour accueillir les ancêtres en offrandes de thé, de vin et de riz. Cette tradition du réveillon s'est transmise de l'Antiquité à nos jours.

Lien documentaire de la Fête du Printemps (en anglais) :

https://www.bilibili.com/video/BV1As411a7MC


Une émission télé sur la Fête du Printemps (français) :


Présentation des activités en ligne du Nouvel An chinois 2021 :




05
Févr.
 

Nouvel An Chinois 2021 - 5 idiomes contenant le mot boeuf

Le 05/02/2021 à 10h35

大家好 ! 今天我很高兴

Dà jiā hǎo! jīn tiān wǒ hěn gāo xìng

祝各位新年快乐

zhù gè wèi xīn nián kuài lè

为了欢庆牛年,我选了五个包括 "牛“字的有名成语

Wèi le huān qìng niú nián, wǒ xuǎn le wǔ gè bāo kuò “niú” zì de yǒu míng chéng yǔ

1、对牛弹琴 Duì niú tán qín


= 和一堵墙说话 = he yī dǔ qiáng shuō huà

Parler à un mur

古时候,一个很有名的音乐家对一头牛演奏音乐,这头牛一点反应都没有。

Gǔ shí hòu, yī gè hěn yǒu míng de yīn yuè jiā

duì yī tóu niú, yǎn zòu yīn yuè, zhè tóu niú,

Yī diǎn fǎn yìng ,dōu méi yǒu.

2、钻牛角尖 Zuān niú jiǎo jiān


= 自寻烦恼 = Zì xún fán nǎo

Persister dans l’erreur,s’engager dans une impasse

这就像是一只小老鼠想把一块大石头挖出洞来, 它很难能够达到尽头,为什么不从旁边过去呢?

Zhè jiù xiàng shì,yī zhǐ xiǎo lǎo shǔ ,xiǎng bǎ,yī kuài dà shítou,

wā chū dòng lái, tā hěn nán nénggòu,dádào jìntóu, wèishéme bù cóng,pángbiān guòqù ne?

C'est comme une petite souris essayant de creuser un trou dans un gros rocher. Elle peut à peine atteindre le bout, pourquoi ne pas la passer ?

3、多如牛毛 Duō rú niú máo


= 数不胜数 = shǔ bù shèng shǔ

Quantité innombrable

这种情况,要是发生在,我们有问题的时候,这就糟糕了

Zhè zhǒng qíng kuàng, yào shi fā shēng zài, wǒ men yǒu wèn tí de shí hòu, zhè jiù, zāo gāo le.

Si ça arrive quand nous avons des problèmes, ce serait catastrophique.

4、九牛一毛 Jiǔ niú yī máo


= 大海中的一滴水 = dà hǎi zhōng de yī dī shuǐ

Une goutte dans l’océan

这让我想到:阿尔萨斯人,就像大海中的一滴水,然而有林林总总的这些水滴,才能聚成海洋。

zhè ràng wǒ xiǎng dào: Ā'ěr sà sī rén, jiù xiàng dàhǎi zhōng de yī dīshuǐ,

rán'ér, yǒu línlínzǒngzǒng de zhèxiē shuǐdī, cáinéng jù chéng hǎiyáng.

5、庖丁解牛 Páo dīng jiě niú


=完美精通的功夫 = wán měi jīng tōng de gōng fū

maîtriser son art à la perfection

著名的丁厨师以他完美的功夫,给皇帝留下深刻的印象。

zhù míng de dīng chú shī,yǐ tā wán měi de gōng fū, gěi huáng dì liú xià,shēn kè de yìn xiàng.




Evénements   

Octobre 2024
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Votre Institut

Adresse :
29 rue du Maréchal Foch
67000 Strasbourg

Téléphone : 03 88 36 29 46



Agrandir le plan

Liens utiles