Cette année, l'Institut organise 2 Fêtes pour le Nouvel an, l'une à Strasbourg (dimanche 8 février), et l'autre à Colmar (dimanche 15 février). Les programmes ne sont pas les mêmes. Venez tous partager le bonheur des Chinois!
Lieu : Institut Confucius d’Alsace 6 rue d’Ingwiller 67000 Strasbourg
Durée : 1h30. 18h30-20h.
Intervention d’un (e) invité (e) : 30mn + discussions libres 1h.
Inscription par mail recommandée : contact@confuciusalsace.org
Date 日期
|
Thème 主题
|
Invité (e) 邀请嘉宾
|
Jeudi 22/01/2015
|
Art du Fengshui
中国风水
|
M. BIAN Shanshu
|
Jeudi 12/02/2015
|
Politique d’enfant unique en Chine
中国独生子女政策
|
Mme ZHAO Zonghong
|
12/03/2015
|
Culture locale : Xi’an
中国地方文化:西安
|
Mme CHENG Lijuan (Consul général adjoint de Chine à Strasbourg)
|
Date: jeudi 20 nov. 18h30-20h
Le thème: Communiquer avec les Chinois
L'intervenant principal: Consul général de Chine à Strasbourg, M. Zhang Guobin
Le Salon se déroulera sous forme de table ronde.
Autres intervenants:
Sébastien Bédé, enseignant de l'Ecole de Management de l'Université de Strasbourg
Gisèle Gerber, artiste peintre de Strasbourg.
Zhao Zonghong, directrice de l'Institut Confucius.
Invitée d'honneur: Madame Raficka Hellal-Guendouzi, responsable du département des langues et des cultures étrangères de l'EM Strasbourg,
accompagnée de ses étudiants qui apprennent le chinois.
Une collation sera offerte à la suite de la table ronde.
Compte tenu de la capacité d'accueil limitée de l'Institut, il est conseillé de vous inscrire par mail si vous voulez y participer.
Merci de votre compréhension.
Adresse mail pour l'inscription:
contact@confuciusalsace.org
法中文化沙龙 地点:孔子学院
本期主题: 如何与中国人打交道
主讲人:中国驻斯堡总领事张国斌
沙龙以圆桌讨论会议的形式进行。其他发言人有:
Sébastien Bédé, 斯堡大学管理学院教师
Gisèle Gerber, 斯堡画家
Zhao Zonghong, 孔院院长
荣誉邀请嘉宾:Raficka Hellal-Guendouzi女士,斯堡大学管理学院语言文化中心负责人,
中心学习汉语的部分大学生将出席此次沙龙
沙龙最后备有点心与饮料
孔院接待能力有限,请务必登记,否则无法保证位子。
注册地址
contact@confuciusalsace.org
L'Institut a le plaisir de vous annoncer la semaine porte ouverte aux parents d'élèves qui aura lieu
du 17 au 22 novembre. Pendant cette semaine, vous pouvez venir assister aux cours de vos enfants, si vous le souhaitez. Après cette semaine d'observation, n'hésitez pas à nous faire part de vos remarques, suggestions et attentes constructives sur notre enseignement.
11月17日-22日一周孔院对学生家长开放,这一周,您可以自由选择来听您孩子的课 (含儿童书法)。听课后欢迎大家对我们的教学提出各种意见和建议。